コービー呼びかけ
新たにNBA.comで動画が公開されてました。
コービーがホームページ上でこのような声明を3/16に発表しました。
(下に日本語訳を載せてます)
Kobe Bryant gave this statement regarding the tragedy happening over in Japan:
“Japan is enduring its worst national crisis since World War II. In the wake of the earthquake, tsunami, and nuclear crisis I send my deepest condolences and prayers to the 500,000 people who have been left without a home, the tens of thousands reported missing, the nearly 4,000 who have lost their lives, and the families and friends who are searching or grieving.
I commend the countries and United Nations agencies that are showing their support by sending aid, medical teams, military forces, and search and rescue squads. I’m also proud of the county of Los Angeles for dispatching our elite firefighters. Many lives will be saved through this global assistance.
I encourage everyone to text REDCROSS to 90999 to make a $10 donation to help or to donate here http://bit.ly/eZJDoJ “
日本語訳↓(自分で訳したので間違ってるかもしれません)
「日本は第2次世界大戦以来、最悪の危機に耐えています。
地震、津波、および核危機の後で、
家を失った50万人に、
亡くなった4000人と行方不明とされる何万人に、
そして、家族や友人を失ったり、探している人々に、
私は最も深い弔慰と祈りを送ります。
私は、医療班、軍事力、捜索および救出分隊を送って被災者をサポートする国々と国連機関を賞賛します。
また、私たちのエリート消防士を急派するロサンゼルスを誇りに思っています。
多くの命がこのグローバルな支援で救われるでしょう。
私は10ドルを寄付する90999へテキストREDCROSSを送ること、
またはここ(http://bit.ly/eZJDoJ)へ寄付することを強く勧めます。」
(携帯電話のテキストメッセージで”redcross”という文字列を90999の番号へ送ると$10寄付出来る)
ありがとうコービー。
われわれ日本人も被災地の人々へ出来ることをやっていきましょう。
東北地方太平洋沖地震 募金・ボランティア募集の活動 一覧表
- 関連記事